# Translation of Plugins - Polylang - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Polylang - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 09:30:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Polylang - Stable (latest release)\n"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher to insert in content or as a widget."
msgstr "Selector de idioma para insertar en el contenido o como widget."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Language Switcher"
msgstr "Selector de idioma"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Language switcher suitable for navigation."
msgstr "Selector de idioma adecuado para la navegación."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation Language Switcher"
msgstr "Selector de idioma de navegación"

#. translators: %1$s is the value to add. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:534
msgid "Failed to add %1$s to %2$s."
msgstr "No se ha podido añadir %1$s a %2$s."

#. translators: %1$s is the value to remove. %2$s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:493
msgid "Failed to remove %1$s from %2$s."
msgstr "No se ha podido eliminar %1$s de %2$s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:481 src/Options/Options.php:522
msgid "Option %s is not a list or map."
msgstr "La opción %s no es una lista ni un mapa."

#. translators: %s is a blog ID.
#: src/Options/Inactive_Option.php:79
msgid "Polylang is not active on site %s."
msgstr "Polylang no está activo en el sitio %s."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:53
msgid "This is the first activation"
msgstr "Esta es la primera activación"

#. translators: default value when a menu location is not used.
#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:66
msgid "Not used"
msgstr "No utilizado"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:303
msgid "Network activated"
msgstr "Activado para la red"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:103
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Taxonomías traducidas"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:99
msgid "Translated post types"
msgstr "Tipos de contenido traducidos"

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:152
#: js/build/blocks.js:638 js/build/blocks.js:877
msgid "Language switcher settings"
msgstr "Ajustes del selector de idioma"

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1266
msgid "Could not update secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "No se ha podido actualizar el término del idioma secundario para la taxonomía %s."

#. translators: %s is a taxonomy name
#: src/Model/Languages.php:1252
msgid "Could not add secondary language term for taxonomy %s."
msgstr "No se ha podido añadir el término del idioma secundario para la taxonomía %s."

#: src/Model/Languages.php:1199
msgid "Could not update translation groups."
msgstr "No se han podido actualizar los grupos de traducción."

#: src/Model/Languages.php:1169 src/Model/Languages.php:1182
msgid "Could not delete translation groups."
msgstr "No se han podido eliminar los grupos de traducción."

#: src/Model/Languages.php:1153
msgid "Could not delete relationships."
msgstr "No se han podido eliminar las relaciones."

#. translators: 1: argument name, 2: PHP code snippet.
#: src/Model/Languages.php:602 src/Model/Languages.php:615
msgid "The argument %1$s has been replaced by %2$s."
msgstr "El argumento %1$s ha sido sustituido por %2$s."

#: src/Model/Languages.php:366 src/Model/Languages.php:433
msgid "Could not update the language."
msgstr "No se ha podido actualizar el idioma."

#: src/Model/Languages.php:232
msgid "Could not set the language order."
msgstr "No se ha podido establecer el orden de los idiomas."

#: src/Model/Languages.php:225 src/Model/Languages.php:251
msgid "Could not add the language."
msgstr "No se ha podido añadir el idioma."

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:215
msgid "You are not allowed to edit a translation in %s"
msgstr "No tienes permiso para editar una traducción en %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:212
msgid "You are not allowed to edit this item in %s"
msgstr "No tienes permiso para editar este elemento en %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:138
msgid "You are not allowed to add a translation in %s"
msgstr "No tienes permiso para añadir una traducción en %s"

#. translators: %d is a Post ID.
#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:267
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "No existe entrada con ID = %d"

#: src/modules/wpml/wpml-legacy-api.php:261
msgid "Missing post ID"
msgstr "Falta el ID de entrada"

#: src/settings/settings-url.php:70
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by domains."
msgstr "Algunos temas o plugins pueden no ser totalmente compatibles con el idioma definido por los dominios."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:21
msgid "Please enter your license keys:"
msgstr "Por favor, escribe tus claves de licencia:"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:52 src/settings/settings-url.php:175
msgid "Keep %s in pretty permalinks"
msgstr "Mantener %s en enlaces permanentes amigables"

#. translators: %s is a URL slug: `/language/`.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:46 src/settings/settings-url.php:160
msgid "Remove %s in pretty permalinks"
msgstr "Eliminar %s en los enlaces permanentes amigables"

#: src/modules/REST/V1/Settings.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to edit options."
msgstr "Lo sentimos, no puedes editar las opciones."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:702
msgid "Invalid language identifier"
msgstr "Identificador de idioma no válido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:691
msgid "Invalid language slug"
msgstr "Slug de idioma no válido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:668
msgid "Invalid language ID"
msgstr "ID de idioma no válido"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:611
msgid "Number of items of this type of content in this language."
msgstr "Número de elementos de este tipo de contenido en este idioma."

#. translators: %s is the name of the term property (`term_id` or
#. `term_taxonomy_id`).
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:600 src/modules/REST/V1/Languages.php:606
msgid "The %s of the language term for this translatable entity."
msgstr "El %s del término de idioma de esta entidad traducible."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:585
msgid "Tells whether the default category must be created when creating a new language."
msgstr "Indica si la categoría por defecto debe crearse al crear un nuevo idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:578
msgid "Language properties."
msgstr "Propiedades de idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:567
msgid "List of language locale fallbacks."
msgstr "Lista de ajustes de idioma alternativos."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:560
msgid "Identifier of the page for posts in this language."
msgstr "Identificador de la página para entradas en este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:553
msgid "Page on front ID in this language."
msgstr "ID de la página inicial en este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:546
msgid "Host for this language."
msgstr "Alojamiento para este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:539
msgid "Search URL in this language."
msgstr "Buscar URL en este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:532
msgid "Home URL in this language."
msgstr "URL de la página de inicio en este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:526
msgid "Tells whether the language is active."
msgstr "Indica si el idioma está activo."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:520
msgid "Tells whether the language is the default one."
msgstr "Indica si el idioma es el predeterminado."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:514
msgid "HTML tag for the custom flag."
msgstr "Etiqueta HTML para la bandera personalizada."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:507
msgid "Custom flag URL."
msgstr "URL de la bandera personalizada."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:501
msgid "HTML tag for the flag."
msgstr "Etiqueta HTML para la bandera."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:494
msgid "Flag URL."
msgstr "URL de la bandera."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:489
msgid "Flag code corresponding to ISO 3166-1 (for example: us for the United States flag)."
msgstr "Código de bandera correspondiente a la norma ISO 3166-1 (por ejemplo: us para la bandera de Estados Unidos)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:484
msgid "Position of the language in the language switcher."
msgstr "Posición en el conmutador de idioma."

#. translators: %s is a value.
#: src/modules/REST/V1/Languages.php:477
msgid "Text direction. %s for right-to-left."
msgstr "Dirección del texto. %s para derecha a izquierda."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:469
msgid "Facebook Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Configuración regional de Facebook para el idioma (por ejemplo: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:463
msgid "W3C Locale for the language (for example: en-US)."
msgstr "Locale de W3C para el idioma (por ejemplo: en-US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:457
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US)."
msgstr "Locale de WordPress del idioma (por ejemplo: en_US)."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:383
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this language."
msgstr "Lo siento, no puedes eliminar este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:361
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this language."
msgstr "Lo siento, no puedes editar este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:324
msgid "Sorry, you are not allowed to create a language."
msgstr "Lo siento, no puedes crear un idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit languages."
msgstr "Lo siento, no se te permite editar idiomas."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:169
msgid "Cannot create existing language."
msgstr "No se puede crear un idioma existente."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:121 src/modules/REST/V1/Languages.php:451
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1 (for example: en)."
msgstr "Código de idioma - preferiblemente de dos letras según la norma ISO 639-1 (por ejemplo: es)"

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:95 src/modules/REST/V1/Languages.php:438
msgid "Unique identifier for the language."
msgstr "Identificador único de la lengua."

#: src/translated-term.php:423
msgid "Empty Term."
msgstr "Término vacío."

#: src/translated-term.php:326
msgid "Language taxonomy properties for terms."
msgstr "Propiedades de la taxonomía idioma para los términos."

#: src/translated-post.php:549
msgid "Invalid post ID."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."

#: src/translated-post.php:472
msgid "Language taxonomy properties for post types."
msgstr "Propiedades de la taxonomía idioma para los tipos de entrada."

#. translators: %s is the name of a database table.
#: src/translatable-object.php:628
msgid "Language taxonomy properties for table %s."
msgstr "Propiedades de la taxonomía idioma para la tabla %s."

#: src/Options/Options.php:363
msgid "Polylang options"
msgstr "Opciones del Polylang"

#. translators: %s is a list of option names.
#: src/Options/Options.php:312
msgid "Unknown option keys %s."
msgstr "Claves de opción desconocidas %s."

#. translators: %s is the name of an option.
#: src/Options/Options.php:309 src/Options/Options.php:418
#: src/Options/Options.php:471 src/Options/Options.php:512
msgid "Unknown option key %s."
msgstr "Clave de opción desconocida %s."

#: src/Options/Business/Version.php:39
msgid "Polylang's version."
msgstr "Versión de Polylang."

#: src/Options/Business/Taxonomies.php:52
msgid "List of taxonomies to translate."
msgstr "Lista de taxonomías a traducir."

#: src/Options/Business/Sync.php:87
msgid "List of data to synchronize."
msgstr "Lista de datos a sincronizar."

#. translators: %1$s is a URL slug: `/language/`. %2$s and %3$s are
#. "true/false" values.
#: src/Options/Business/Rewrite.php:80
msgid "Remove %1$s in pretty permalinks: %2$s to remove, %3$s to keep."
msgstr "Elimina %1$s en los enlaces permanentes amigables: %2$s para eliminar, %3$s para mantener."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:62
msgid "Remove the page name or page ID from the URL of the front page: %1$s to remove, %2$s to keep."
msgstr "Elimina el nombre de la página o el ID de la página de la URL de la portada: %1$s para eliminar, %2$s para mantener."

#: src/Options/Business/Previous_Version.php:39
msgid "Polylang's previous version."
msgstr "La versión anterior de Polylang."

#: src/Options/Business/Post_Types.php:51
msgid "List of post types to translate."
msgstr "Lista de tipos de entrada a traducir."

#: src/Options/Business/Nav_Menus.php:184
msgid "Translated navigation menus for each theme."
msgstr "Menús de navegación traducidos para cada tema."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Media_Support.php:62
msgid "Translate media: %1$s to translate, %2$s otherwise."
msgstr "Traducir medios: %1$s para traducir, %2$s en caso contrario."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Hide_Default.php:93
msgid "Remove the language code in URL for the default language: %1$s to hide, %2$s to display."
msgstr "Elimina el código de idioma en URL para el idioma por defecto: %1$s para ocultar, %2$s para mostrar."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:97
msgid "Determine how the current language is defined."
msgstr "Determina cómo se define la idioma actual."

#: src/Options/Business/First_Activation.php:71
msgid "Time of first activation of Polylang."
msgstr "Hora de la primera activación del Polylang."

#: src/Options/Business/Domains.php:179
msgid "Domains used when the language is set from different domains."
msgstr "Dominios utilizados cuando el idioma se establece a partir de diferentes dominios."

#. translators: %s is a list of URLs.
#: src/Options/Business/Domains.php:157
msgid "Polylang was unable to access the %s URLs. Please check that the URLs are valid."
msgstr "Polylang no ha podido acceder a las URL %s. Por favor, comprueba que las URL son válidas."

#. translators: %s is a list of native language names.
#: src/Options/Business/Domains.php:126
msgid "Please enter valid URLs for %s."
msgstr "Por favor, introduce URLs válidas para %s."

#: src/Options/Business/Default_Lang.php:58
msgid "Slug of the default language."
msgstr "Slug del idioma por defecto."

#. translators: %1$s and %2$s are "true/false" values.
#: src/Options/Business/Browser.php:85
msgid "Detect preferred browser language on front page: %1$s to detect, %2$s to not detect."
msgstr "Detectar el idioma preferido del navegador en la portada: %1$s para detectar, %2$s para no detectar."

#. translators: %s is a list of language slugs.
#: src/Options/Abstract_Option.php:265
msgid "The languages %s are unknown and have been discarded."
msgstr "Los siguientes idiomas %s son desconocidps y se han descartado."

#. translators: %s is a language slug.
#: src/Options/Abstract_Option.php:262
msgid "The language %s is unknown and has been discarded."
msgstr "El idioma %s es desconocido y se ha descartado."

#: src/api.php:577 src/api.php:612 src/translated-post.php:554
#: src/translated-term.php:431
msgid "Please provide a valid language."
msgstr "Indica un idioma válido."

#: src/admin/admin-notices.php:290
msgid "Translations matching the original string are shown as empty in the table. Untranslated content remains unchanged."
msgstr "Las traducciones que coinciden con la cadena original aparecen vacías en la tabla. El contenido no traducido permanece sin cambios."

#. translators: %1$s placeholder is the language name, %2$s is the language
#. code
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:152
msgid "Language: %1$s - %2$s"
msgstr "Idioma: %1$s - %2$s"

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:40
msgid "Allows linkage to DeepL Translate."
msgstr "Permite enlazar con DeepL Translate."

#: src/modules/machine-translation/settings-preview-machine-translation.php:39
msgid "Machine Translation"
msgstr "Traducción automática"

#: src/Model/Languages.php:319
msgid "The language does not seem to exist."
msgstr "Parece ser que no existe el idioma."

#. translators: 1 is a post type or taxonomy label, 2 is a post type or
#. taxonomy key.
#: src/settings/settings-cpt.php:115 src/settings/settings-cpt.php:146
msgctxt "content type setting choice"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Options/Business/Sync.php:48
msgid "Synchronization disabled"
msgstr "Sincronización desactivada"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:44
msgid "The media are translated"
msgstr "Los medios han sido traducidos"

#: src/Options/Business/Media_Support.php:46
msgid "The media are not translated"
msgstr "Los medios no están traducidos"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:46
msgid "The front page URL contains the page name or page id instead of the language code"
msgstr "La URL de la página principal contiene el nombre de página o la id de página en vez de código de idioma"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:47
msgid "Display URL language information for default language"
msgstr "Muestra la URL de información del idioma del idioma por defecto"

#: src/Options/Business/Browser.php:47
msgid "Detect browser language activated"
msgstr "La detección del idioma del navegador está activada"

#: src/Options/Business/Browser.php:45
msgid "Detect browser language deactivated"
msgstr "La detección del idioma del navegador está desactivada"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:312
msgid "%s information"
msgstr "Información de %s"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:291
msgid "Not loaded. Contact your host provider."
msgstr "No cargada. Contacta con tu proveedor de alojamiento."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:290
msgid "PHP SimpleXML extension"
msgstr "Extensión SimpleXML de PHP"

#: src/install/plugin-updater.php:338
msgid "Update now."
msgstr "Actualiza ahora."

#. translators: 1. and 4. are opening anchor tags 2. the new plugin version 3.
#. and 5. are closing anchor tags.
#: src/install/plugin-updater.php:327
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sMira los detalles de la versión %2$s%3$s o %4$sactualiza ahora%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: src/install/plugin-updater.php:318
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sMira los detalles de la versión %2$s%3$s."

#: src/install/plugin-updater.php:313
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Contacta con tu administrador de red para instalar la actualización."

#. translators: the plugin name.
#: src/install/plugin-updater.php:307
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s."

#: src/settings/settings-url.php:56
msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by the content or by domains."
msgstr "Algunos temas y plugins pueden no ser totalmente compatibles con el idioma definido por el contenido o por los dominios."

#: src/settings/settings-media.php:32
msgid "Activate languages and translations for media only if you need to translate the text attached to the media: the title, the alternative text, the caption, the description... Note that the file is not duplicated."
msgstr "Activa los idiomas y las traducciones para los medios sólo si necesitas traducir el texto adjunto al soporte: el título, el texto alternativo, el pie de foto, la descripción... Ten en cuenta que el archivo no se duplica."

#: src/settings/settings-browser.php:35
msgid "When the front page is visited, redirects to itself in the browser preferred language. As this doesn't work if it is cached, Polylang will attempt to disable the front page cache for known cache plugins."
msgstr "Cuando se visita la página principal, se redirige a sí misma en el idioma preferido del navegador. Como esto no funciona si se almacena en la caché, Polylang intentará desactivar la caché de la página principal para los plugins de caché conocidos."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:279
msgid "Terms without language"
msgstr "Términos sin idioma"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:272
msgid "Posts without language"
msgstr "Entradas sin idioma"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:251
msgid "The homepage is not translated in all languages"
msgstr "La página de inicio no está traducida a todos los idiomas"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:241
msgid "It is mandatory to translate the static front page in all languages."
msgstr "Es obligatorio traducir la página principal estática a todos los idiomas."

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:233
msgid "All languages have a translated homepage"
msgstr "La página de inicio se ha traducido a todos los idiomas"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:217
msgid "Homepage translated"
msgstr "Página de inicio traducida"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:202
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"

#. translators: placeholder is the flag image
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:154
msgid "Flag used in the language switcher: %s"
msgstr "Bandera utilizada en el selector de idioma: %s"

#. translators: placeholder is the plugin name
#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:109
msgid "%s options"
msgstr "Opciones de %s"

#: src/widget-calendar.php:319
msgid "Previous and next months"
msgstr "Meses anteriores y siguientes"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Ignore' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:130
msgid "%s: stay at this step"
msgstr "%s: mantente en este paso"

#. translators: %s: is the translated label of the 'No' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:121
msgid "%s: don't add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: no añadir este idioma y continuar con el siguiente paso"

#. translators: %s: is the translated label of the 'Yes' button
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:112
msgid "%s: add this language and continue to the next step"
msgstr "%s: añadir este idioma y continuar con el siguiente paso"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:105
msgid "Do you want to add this language before continuing to the next step?"
msgstr "¿Quieres añadir este idioma antes de continuar con el siguiente paso?"

#. translators: %1$s: is a language flag image, %2$s: is a language native name
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:98
msgid "You selected %1$s %2$s but you didn't add it to the list before continuing to the next step."
msgstr "Has elegido %1$s %2$s pero no lo has añadido a la lista antes de continuar con el siguiente paso."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:75
msgid "Languages already defined"
msgstr "Idiomas ya definidos"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:63
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:32
msgid "Select a language to be added"
msgstr "Elige un idioma a añadir"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:26
msgid "First we are going to define the languages that you will use on your website."
msgstr "Primero vamos a definir los idiomas que se utilizaran en tu web."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:23
msgid "This wizard will help you configure your Polylang settings, and get you started quickly with your multilingual website."
msgstr "Este asistente te ayudará a configurar los ajustes del Polylang, y empezar rapidamente con tu web mutilingüe."

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:47
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar la configuración"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:41
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Iniciar el asistente de configuración"

#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:33
msgid "You&lsquo;re almost ready to translate your contents!"
msgstr "¡Ya estás casi listo para traducir tus contenidos!"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/html-wizard-notice.php:26
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:28
msgid "There is an error with a license key."
msgstr "Hay un error con la clave de licencia."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:19
msgid "Please enter your license key:"
msgstr "Por favor, escribe tu clave de licencia:"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:16
msgid "You are using plugins which require a license key."
msgstr "Estás utilizando plugins que necesitan una clave de licencia."

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:117
msgid "Not right now"
msgstr "Ahora no"

#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:105
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#. translators: %s is the plugin name
#: src/modules/wizard/view-wizard-page.php:42
msgid "%s &rsaquo; Setup"
msgstr "%s &rsaquo; Configuración"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:50
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:41
msgid "Allow Polylang to translate media"
msgstr "Permitir que Polylang traduzca medios"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:24
msgid "You must activate media translation if you want to translate the title, the alternative text, the caption, or the description. Otherwise you can safely deactivate it."
msgstr "Debes activar la traducción de medios si quieres traducir el título, el texto alternativo, la leyenda o la descripción. Si no es el caso, puedes desactivarlo sin problema."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:21
msgid "When you want to insert media in a post, only the media in the language of the current post will be displayed."
msgstr "Cuando quieras añadir medios en una entrada, sólo se mostrarán los medios del idioma de la entrada."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:20
msgid "When you translate a media, the file is not duplicated on your disk, however you will see one entry per language in the media library."
msgstr "Cuando traduces un medio, el archivo no se duplica en tu disco, sin embargo, verás una entrada por idioma en la biblioteca de medios."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:19
msgid "Polylang allows you to translate the text attached to your media, for example the title, the alternative text, the caption, or the description."
msgstr "Polylang te permite traducir el texto adjunto a tus medios, por ejemplo, el título, el texto alternativo, la leyenda o la descripción."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:107
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:89
msgid "Polylang Business Pack"
msgstr "Pack Polylang Business"

#. translators: %s is the name of Polylang Business Pack product
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:88
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure a better compatibility, we recommend you use %s which includes both Polylang Pro and Polylang For WooCommerce."
msgstr "Nos hemos dado cuenta de que estás utilizando Polylang con WooCommerce. Para asegurar una mejor compatibilidad, recomendamos utilizar %s, que incluye Polylang Pro y Polylang para WooCommerce."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:83
msgid "Purchase Polylang Business Pack"
msgstr "Comprar «Polylang Business Pack»"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:82
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:73
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:97
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar ahora"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:67
msgid "Thank you for activating Polylang. If you want more advanced features - duplication, synchronization, REST API support, integration with other plugins, etc. - or further help provided by our Premium support, we recommend you upgrade to Polylang Pro."
msgstr "Gracias por activar Polylang. Si quieres características más avanzadas —duplicación, sincronización, compatibilidad con la API REST, integración con otros plugins, etc.— o la ayuda adicional proporcionada por nuestro soporte Premium, te recomendamos que actualices a Polylang Pro."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:65
msgid "Upgrade to Polylang Pro"
msgstr "Actualizar a Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:64
msgid "Polylang Pro"
msgstr "Polylang Pro"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:56
msgid "View pages"
msgstr "Ver páginas"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:51
msgid "You're ready to translate the posts on your website."
msgstr "Ya estás listo para traducir las entrada de tu web."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:50
msgid "Translate some pages"
msgstr "Traduce algunas páginas"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:36
msgid "To get your website ready, there are still two steps you need to perform manually: add menus in each language, and add a language switcher to allow your visitors to select their preferred language."
msgstr "Para tener tu web lista, todavía hay dos pasos que necesitas ejecutar manualmente: añadir los menús de cada idioma y añadir un conmutador de idioma para que los visitantes elijan su idioma preferido."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:34
msgid "Create menus"
msgstr "Crear menús"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:33
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:49
msgid "Next step"
msgstr "Siguiente paso"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:24
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:42
msgid "Read documentation"
msgstr "Leer documentación"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:16
msgid "You're now able to translate your contents such as posts, pages, categories and tags. You can learn how to use Polylang by reading the documentation."
msgstr "Ya puedes traducir tus contenidos, como entradas, páginas, categorías y etiquetas. Puedes apreder cómo utilizar Polylang leyendo la documentación."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-last.php:13
msgid "You're ready to translate your contents!"
msgstr "¡Ya estás listo para traducir tu contenido!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:97
msgid "If you add a new language, don't forget to translate your homepage."
msgstr "Si añades un nuevo idioma, no olvides traducir tu página de inicio."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:93
msgid "One language is well defined and assigned to your home page."
msgstr "Un idioma está bien definido y asignado a tu página de inicio."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:87
msgid "We are going to prepare this page in"
msgstr "Vamos a prepara esta página en"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:49
msgid "Your static homepage is already translated in"
msgstr "Tu página de inicio estática ya está traducida en"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:43
msgid "After the pages is created, it is up to you to put the translated content in each page linked to each language."
msgstr "Después de que las páginas son creadas, depende de ti traducir el contenido de cada página enlazada a cada idioma."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:40
msgid "For your site to work correctly, this page must be translated in all available languages."
msgstr "Para que tu sitio funcione correctamente, esta página debe ser traducida a todos los idiomas disponibles."

#. translators: %s is the language of the front page ( flag, native name and
#. locale )
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:35
msgid "Its language is : %s."
msgstr "Su idioma es %s."

#. translators: %s is the post title of the front page
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:27
msgid "You defined this page as your static homepage: %s."
msgstr "Has definidio esta página como tu página de inicio estática: %s."

#: src/modules/wizard/wizard.php:853
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:22
#: src/modules/wizard/wizard.php:742 src/modules/wizard/wizard.php:793
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#: src/modules/wizard/wizard.php:678
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: src/modules/wizard/wizard.php:504
msgid "Remove this language"
msgstr "Quitar este idioma"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:131
#: src/modules/wizard/wizard.php:503
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:300
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:122
#: src/modules/wizard/wizard.php:502
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/modules/site-health/admin-site-health.php:298
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:113
#: src/modules/wizard/wizard.php:501
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/modules/wizard/wizard.php:500
msgid "A language wasn't added."
msgstr "No se añadió un idioma."

#: src/modules/wizard/wizard.php:493
msgid "You selected a language, however, to be able to continue, you need to add it."
msgstr "Elegiste un idioma, de todas formas, para poder continuar, debes añadirlo."

#: src/modules/wizard/wizard.php:492
msgid "You need to add at least one language."
msgstr "Necesitas añadir, al menos, un idioma."

#: src/modules/wizard/wizard.php:491
msgid "You already added this language."
msgstr "Ya has añadido este idioma."

#: src/modules/wizard/wizard.php:490
msgid "You need to select a language to be added."
msgstr "Tienes que seleccionar un idioma para añadir."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:25
#: src/modules/wizard/wizard.php:387
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"

#: src/modules/wizard/wizard.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para gestionar las opciones en este sitio."

#: src/modules/wizard/wizard.php:145
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:23
msgid "Choose the language to be assigned"
msgstr "Elige qué idioma se le asigna"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:20
msgid "The selected language below will be applied to all your content without an assigned language."
msgstr "El idioma elegido abajo se aplicará todo tu contenido que no tenga un idioma asignado."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:19
msgid "For your site to work correctly, you need to assign a language to all your contents."
msgstr "Para que tu sitio funcione correctamente, necesitas asigna un idioma a todos tus contenidos."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:16
msgid "Content without language"
msgstr "Contenido sin idioma"

#: src/license.php:297
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Tu clave de licencia ha sido desactivada."

#: src/admin/admin-filters.php:122
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Página de política de privacidad"

#. translators: 1: Plugin name 2: Current WordPress version 3: Required
#. WordPress version
#: src/install/usable.php:83
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of WordPress. You are using using WordPress %2$s. %1$s requires at least WordPress %3$s."
msgstr "%1$s se ha desactivado a sí mismo porque estás utlizando una versión antigua de WordPress. Tienes WordPress %2$s. %1$s necesita, como mínimo WordPress %3$s."

#. translators: 1: Plugin name 2: Current PHP version 3: Required PHP version
#: src/install/usable.php:57
msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of PHP. You are using using PHP %2$s. %1$s requires PHP %3$s."
msgstr "%1$s se ha desactivado a sí mismo porque estás utilizando una versión antigua de PHP. Tienes PHP %2$s. %1$s necesita, como mínimo PHP %3$s."

#: src/settings/flags.php:159
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Norte"

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:345
msgid "Your license key will expire soon! Precisely, it will expire on %1$s. %2$sRenew your license key today!%3$s"
msgstr "¡Tu clave de licencia caduca pronto! Concretamente en %1$s. %2$s¡Renueva tu clave de licencia!%3$s"

#: src/settings/settings-module.php:348
msgid "To enable this feature, you need Polylang Pro."
msgstr "Necesitas Polylang Pro para activar esta característica."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:378
msgid "If you attempt to modify them anyway, your changes will not be saved."
msgstr "Si intentas modificarlos de todos modos, tus cambios no se guardarán."

#: src/admin/admin-classic-editor.php:376
msgid "Some taxonomies or metadata may be synchronized with existing translations that you are not allowed to modify."
msgstr "Algunas taxonomías o metadatos pueden estar sincronizados con traducciones existentes que no estás autorizado a modificar."

#. translators: %s is a comma separated list of native language names
#: src/admin/admin-static-pages.php:154
msgid "You must translate your static front page in %s."
msgstr "Debes traducir tu página portada estática en %s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:268
msgid "We have noticed that you have been using Polylang for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s."
msgstr "Hemos notado que ya llevas usando Polylang durante un tiempo. Esperamos que te guste, y te agradeceríamos mucho que %1$snos dieras una puntuación de 5 estrellas%2$s."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/admin/admin-notices.php:243
msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure compatibility, we recommend you use %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."
msgstr "Hemos notado que estás usando Polylang con WooCommerce. Para asegurar la compatibilidad, recomendamos usar %1$sPolylang for WooCommerce%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are Polylang version numbers
#: src/install/upgrade.php:93
msgid "Before upgrading to %2$s, please upgrade to %1$s."
msgstr "Actualiza a %1$s antes de actualizar a %2$s, por favor."

#. Author of the plugin
#: polylang.php
msgid "WP SYNTEX"
msgstr "WP SYNTEX"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/admin-notices.php:224 src/modules/wizard/wizard.php:383
#: src/modules/wizard/wizard.php:484 src/modules/wizard/wizard.php:675
#: src/settings/settings.php:318
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: src/filters.php:360
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#. translators: %s is a language native name
#: src/filters.php:351
msgid "User description - %s"
msgstr "Descripción del usuario - %s"

#: src/filters.php:327
msgid "Translated user descriptions"
msgstr "Descripciones de usuario traducidas"

#: src/settings/flags.php:234
msgid "Tibet"
msgstr "Tíbet"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: polylang.php
msgid "https://polylang.pro"
msgstr "https://polylang.pro"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:23
msgid "Support and extra features are available to %1$sPolylang Pro%2$s users."
msgstr "Hay soporte y características adicionales disponibles para los usuarios de  %1$sPolylang Pro%2$s."

#: src/settings/settings-module.php:350
msgid "Upgrade now."
msgstr "Actualizar ahora."

#. translators: %s is a date
#: src/license.php:353
msgid "Your license key expires on %s."
msgstr "Tu clave de licencia caduca el %s."

#: src/license.php:340
msgid "The license key never expires."
msgstr "La  clave de licencia no caduca."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag
#: src/license.php:328
msgid "Your license key has reached its activation limit. %1$sView possible upgrades%2$s now."
msgstr "Tu clave de licencia ha alcanzado su límite de activaciones. %1$sVe a ver las posibles actualizaciones%2$s."

#. translators: %s is a product name
#: src/license.php:322
msgid "This is not a %s license key."
msgstr "Esta no es una clave de licencia de %s."

#. translators: %1$s is a product name, %2$s is link start tag, %3$s is link
#. end tag.
#: src/license.php:313
msgid "Your %1$s license key is not active for this URL. Please %2$svisit your account page%3$s to manage your license key URLs."
msgstr "Tu clave de licencia de %1$s no está activada para esta URL. Por favor, %2$svisita tu página de cuenta de usuario%3$s para gestionar las URLs de tu clave de licencia."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/license.php:303
msgid "Invalid license. Please %1$svisit your account page%2$s and verify it."
msgstr "Licencia no válida. Por favor %1$svisita la página de tu cuenta de usuario%2$s y verifícala."

#. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag.
#: src/license.php:288
msgid "Your license key expired on %1$s. Please %2$srenew your license key%3$s."
msgstr "Tu clave de licencia caduca el %1$s. Por favor %2$srenueva tu clave de licencia%3$s."

#: src/settings/settings-licenses.php:39
msgid "Manage licenses for Polylang Pro and add-ons."
msgstr "Administrar licencias para Polylang Pro y sus extensiones."

#: src/settings/settings-licenses.php:38
msgid "License keys"
msgstr "Claves de licencia"

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:54
msgid "Allows to translate custom post types and taxonomies slugs in URLs."
msgstr "Permite traducir los tipos de entradas personalizados y los slugs de taxonomías en las URL."

#: src/modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:38
msgid "Translate slugs"
msgstr "Traducir slugs"

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:54
msgid "Allows to share the same URL slug across languages for posts and terms."
msgstr "Permite compartir el mismo slug de URL en todos los idiomas para las entradas y los términos."

#: src/modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:38
msgid "Share slugs"
msgstr "Compartir slugs"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/install/plugin-updater.php:574
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "No tienes permiso para instalar actualizaciones de plugins"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: src/widget-calendar.php:292
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Entradas publicadas en %s"

#: src/widget-calendar.php:290
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: src/settings/view-tab-lang.php:140
msgid "Choose a flag for the language."
msgstr "Elige una bandera para el idioma."

#. translators: accessibility text
#: src/settings/table-string.php:362
msgid "Filter by group"
msgstr "Filtrar por grupo"

#. translators:  accessibility text, %s is a string potentially in any language
#: src/settings/table-string.php:105
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccionar %s"

#: src/settings/table-settings.php:149
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: src/settings/table-settings.php:148
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: src/settings/settings-module.php:170
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: src/settings/settings-module.php:169 js/build/block-editor.js:145
#: js/build/classic-editor.js:79
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/settings/table-languages.php:211
msgid "Delete this language and all its associated data"
msgstr "Eliminar este idioma y toda la información asociada"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/settings/table-languages.php:117
msgid "Choose %s as default language"
msgstr "Elegir %s como idioma por defecto"

#: src/settings/table-languages.php:114
msgid "Select as default language"
msgstr "Establecer como idioma por defecto"

#: src/settings/table-languages.php:93 src/settings/table-languages.php:205
msgid "Edit this language"
msgstr "Editar este idioma"

#: src/settings/settings.php:336
msgid "You can set them all to the default language."
msgstr "Puedes establecerlas todas al idioma por defecto."

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:18
#: src/settings/settings.php:334
msgid "There are posts, pages, categories or tags without language."
msgstr "Hay entradas, páginas, categorías o etiquetas sin idioma."

#. translators: %s is a URL.
#: src/Options/Business/Domains.php:154
msgid "Polylang was unable to access the %s URL. Please check that the URL is valid."
msgstr "Polylang no pudo acceder a la URL de %s. Por favor, comprueba que la URL es válida."

#. translators: %s is a native language name.
#: src/Options/Business/Domains.php:123
msgid "Please enter a valid URL for %s."
msgstr "Por favor, introduce una URL válida para %s."

#: src/settings/settings-url.php:39
msgid "Decide how your URLs will look like."
msgstr "Decidir cómo será el aspecto de tus URLs."

#: src/settings/settings-module.php:165
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"

#: src/settings/settings-module.php:160
msgid "Activate this module"
msgstr "Activar este módulo"

#: src/license.php:337 src/settings/settings-module.php:156
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: src/settings/settings-module.php:154
msgid "Deactivate this module"
msgstr "Desactivar este módulo"

#: src/settings/settings-module.php:148
msgid "Configure this module"
msgstr "Configurar este módulo"

#: src/settings/settings-cpt.php:60
msgid "Activate languages and translations management for the custom post types and the taxonomies."
msgstr "Activar la gestión de idiomas y traducciones para los tipos de contenido y las taxonomías personalizados."

#: src/settings/settings-cpt.php:59
msgid "Custom post types and Taxonomies"
msgstr "Tipos de contenido personalizados y taxonomías"

#: src/settings/flags.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: src/settings/flags.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: src/settings/flags.php:264
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: src/settings/flags.php:263
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/settings/flags.php:262
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: src/settings/flags.php:261
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa Occidental"

#: src/settings/flags.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: src/settings/flags.php:259
msgid "Wales"
msgstr "Gales"

#: src/settings/flags.php:258
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/settings/flags.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: src/settings/flags.php:256
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos"

#: src/settings/flags.php:255
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"

#: src/settings/flags.php:254
msgid "Veneto"
msgstr "Véneto"

#: src/settings/flags.php:253
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/settings/flags.php:252
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: src/settings/flags.php:251
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"

#: src/settings/flags.php:250
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: src/settings/flags.php:249
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/settings/flags.php:248
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: src/settings/flags.php:247
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/settings/flags.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: src/settings/flags.php:245
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: src/settings/flags.php:244
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: src/settings/flags.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/settings/flags.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: src/settings/flags.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: src/settings/flags.php:240
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/settings/flags.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: src/settings/flags.php:238
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: src/settings/flags.php:237
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: src/settings/flags.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/settings/flags.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: src/settings/flags.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: src/settings/flags.php:232
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/settings/flags.php:231
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas"

#: src/settings/flags.php:230
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: src/settings/flags.php:229
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: src/settings/flags.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"

#: src/settings/flags.php:227
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: src/settings/flags.php:226
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/settings/flags.php:225
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: src/settings/flags.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del sur"

#: src/settings/flags.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: src/settings/flags.php:222
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/settings/flags.php:221
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/settings/flags.php:220
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/settings/flags.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: src/settings/flags.php:218
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: src/settings/flags.php:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: src/settings/flags.php:216
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"

#: src/settings/flags.php:215
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: src/settings/flags.php:214
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: src/settings/flags.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: src/settings/flags.php:212
msgid "Scotland"
msgstr "Escocia"

#: src/settings/flags.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: src/settings/flags.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: src/settings/flags.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudí"

#: src/settings/flags.php:208
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: src/settings/flags.php:207
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: src/settings/flags.php:206
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: src/settings/flags.php:205
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"

#: src/settings/flags.php:204
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: src/settings/flags.php:203
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: src/settings/flags.php:202
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/settings/flags.php:201
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: src/settings/flags.php:200
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/settings/flags.php:199
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: src/settings/flags.php:198
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: src/settings/flags.php:197
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/settings/flags.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: src/settings/flags.php:195
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: src/settings/flags.php:194
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: src/settings/flags.php:193
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: src/settings/flags.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: src/settings/flags.php:191
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: src/settings/flags.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: src/settings/flags.php:189
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: src/settings/flags.php:188
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: src/settings/flags.php:187
msgid "Occitania"
msgstr "Occitania"

#: src/settings/flags.php:186
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: src/settings/flags.php:185
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/settings/flags.php:184
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/settings/flags.php:183
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/settings/flags.php:182
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: src/settings/flags.php:181
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: src/settings/flags.php:180
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/settings/flags.php:179
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/settings/flags.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: src/settings/flags.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"

#: src/settings/flags.php:176
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: src/settings/flags.php:175
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/settings/flags.php:174
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: src/settings/flags.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: src/settings/flags.php:172
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: src/settings/flags.php:171
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: src/settings/flags.php:170
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: src/settings/flags.php:169
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritania"

#: src/settings/flags.php:168
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/settings/flags.php:167
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/settings/flags.php:166
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: src/settings/flags.php:165
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: src/settings/flags.php:164
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: src/settings/flags.php:163
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: src/settings/flags.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: src/settings/flags.php:161
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: src/settings/flags.php:160
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/settings/flags.php:158
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: src/settings/flags.php:157
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: src/settings/flags.php:156
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: src/settings/flags.php:155
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: src/settings/flags.php:154
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: src/settings/flags.php:153
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: src/settings/flags.php:152
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: src/settings/flags.php:151
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: src/settings/flags.php:150
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: src/settings/flags.php:149
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: src/settings/flags.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: src/settings/flags.php:147
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/settings/flags.php:146
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/settings/flags.php:145
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/settings/flags.php:144
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: src/settings/flags.php:143
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: src/settings/flags.php:142
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: src/settings/flags.php:141
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajastán"

#: src/settings/flags.php:140
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islands Caimán"

#: src/settings/flags.php:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/settings/flags.php:138
msgid "Kurdistan"
msgstr "Kurdistán"

#: src/settings/flags.php:137
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: src/settings/flags.php:136
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: src/settings/flags.php:135
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"

#: src/settings/flags.php:134
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: src/settings/flags.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/settings/flags.php:132
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: src/settings/flags.php:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: src/settings/flags.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: src/settings/flags.php:129
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: src/settings/flags.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: src/settings/flags.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: src/settings/flags.php:126
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: src/settings/flags.php:125
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: src/settings/flags.php:124
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: src/settings/flags.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: src/settings/flags.php:122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: src/settings/flags.php:121
msgid "India"
msgstr "India"

#: src/settings/flags.php:120
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: src/settings/flags.php:119
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "República de Irlanda"

#: src/settings/flags.php:118
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: src/settings/flags.php:117
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: src/settings/flags.php:116
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: src/settings/flags.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: src/settings/flags.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/settings/flags.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: src/settings/flags.php:112
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/settings/flags.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guayana"

#: src/settings/flags.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"

#: src/settings/flags.php:109
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/settings/flags.php:108
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/settings/flags.php:107
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur"

#: src/settings/flags.php:106
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: src/settings/flags.php:105
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: src/settings/flags.php:104
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: src/settings/flags.php:103
msgid "Guinea"
msgstr "República de Guinea"

#: src/settings/flags.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/settings/flags.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: src/settings/flags.php:100
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/settings/flags.php:99
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/settings/flags.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: src/settings/flags.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: src/settings/flags.php:96
msgid "United Kingdom"
msgstr "Inglaterra"

#: src/settings/flags.php:95
msgid "Galicia"
msgstr "Galicia"

#: src/settings/flags.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: src/settings/flags.php:93
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: src/settings/flags.php:92
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: src/settings/flags.php:91
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: src/settings/flags.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: src/settings/flags.php:89
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: src/settings/flags.php:88
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: src/settings/flags.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: src/settings/flags.php:86
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/settings/flags.php:85
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: src/settings/flags.php:84
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/settings/flags.php:83
msgid "England"
msgstr "Inglaterra"

#: src/settings/flags.php:82
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: src/settings/flags.php:81
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: src/settings/flags.php:80
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: src/settings/flags.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: src/settings/flags.php:78
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: src/settings/flags.php:77
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: src/settings/flags.php:76
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: src/settings/flags.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: src/settings/flags.php:74
msgid "Djibouti"
msgstr "Yibuti"

#: src/settings/flags.php:73
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: src/settings/flags.php:72
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: src/settings/flags.php:71
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: src/settings/flags.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "Islas Christmas"

#: src/settings/flags.php:69
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: src/settings/flags.php:68
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/settings/flags.php:67
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/settings/flags.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: src/settings/flags.php:65
msgid "China"
msgstr "China"

#: src/settings/flags.php:64
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: src/settings/flags.php:63
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: src/settings/flags.php:62
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: src/settings/flags.php:61
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"

#: src/settings/flags.php:60
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: src/settings/flags.php:59
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: src/settings/flags.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: src/settings/flags.php:57
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "República Democrática del Congo"

#: src/settings/flags.php:56
msgid "Cocos"
msgstr "Cocos"

#: src/settings/flags.php:55
msgid "Catalonia"
msgstr "Cataluña"

#: src/settings/flags.php:54
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: src/settings/flags.php:53
msgid "Belize"
msgstr "Belice"

#: src/settings/flags.php:52
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: src/settings/flags.php:51
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: src/settings/flags.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"

#: src/settings/flags.php:49
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/settings/flags.php:48
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: src/settings/flags.php:47
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: src/settings/flags.php:46
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"

#: src/settings/flags.php:45
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/settings/flags.php:44
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: src/settings/flags.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/settings/flags.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Baréin"

#: src/settings/flags.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: src/settings/flags.php:40
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/settings/flags.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: src/settings/flags.php:38
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladés"

#: src/settings/flags.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/settings/flags.php:36
msgid "Basque Country"
msgstr "País Vasco"

#: src/settings/flags.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"

#: src/settings/flags.php:34
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"

#: src/settings/flags.php:33
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"

#: src/settings/flags.php:32
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/settings/flags.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: src/settings/flags.php:30
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: src/settings/flags.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: src/settings/flags.php:28
msgid "Arab league"
msgstr "Liga Árabe"

#: src/settings/flags.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: src/settings/flags.php:26
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/settings/flags.php:25
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antiguas Islas Holandesas"

#: src/settings/flags.php:24
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: src/settings/flags.php:23
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: src/settings/flags.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: src/settings/flags.php:21
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: src/settings/flags.php:20
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: src/settings/flags.php:19
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes"

#: src/settings/flags.php:18
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#. translators: accessibility text
#: src/admin/view-translations-post.php:67
#: src/admin/view-translations-term.php:81
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"

#: src/admin/admin-static-pages.php:56
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de entradas"

#: src/admin/admin-static-pages.php:52
msgid "Front Page"
msgstr "Página de inicio"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:90
msgid "Add to Menu"
msgstr "Añadir al menú"

#: src/Model/Languages.php:1062 src/modules/wizard/wizard.php:499
msgid "The flag does not exist"
msgstr "La bandera no existe"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:143
msgid "Add a translation in %s"
msgstr "Añadir una traducción en %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:232 src/admin/admin-links.php:236
msgid "Edit the translation in %s"
msgstr "Editar esta traducción en %s"

#. translators: accessibility text, %s is a native language name
#: src/admin/admin-links.php:229
msgid "Edit this item in %s"
msgstr "Editar este elemento en %s"

#. Description of the plugin
#: polylang.php
msgid "Adds multilingual capability to WordPress"
msgstr "Añade capacidades multilingües a WordPress"

#. Plugin Name of the plugin
#: polylang.php
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: src/settings/settings-module.php:162
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: src/settings/settings-module.php:164
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: src/settings/settings-licenses.php:43
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/install/upgrade.php:90
msgid "Polylang has been deactivated because you upgraded from a too old version."
msgstr "Polylang se ha desactivado porque lo has actualizado desde una versión demasiado antigua."

#: src/widget-languages.php:154
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: src/widget-languages.php:34
msgid "Displays a language switcher"
msgstr "Muestra un conmutador de idioma"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/widget-calendar.php:219
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/switcher.php:46
msgid "Displays as a dropdown"
msgstr "Se muestra como menú desplegable"

#: src/switcher.php:51
msgid "Hides languages with no translation"
msgstr "Oculta los idiomas sin traducción"

#: src/switcher.php:50
msgid "Hides the current language"
msgstr "Oculta el idioma actual"

#: src/switcher.php:49
msgid "Forces link to front page"
msgstr "Fuerza un enlace a la página de inicio"

#: src/switcher.php:48
msgid "Displays flags"
msgstr "Muestra las banderas"

#: src/switcher.php:47
msgid "Displays language names"
msgstr "Muestra los nombres de los idiomas"

#: src/integrations/wp-importer/wordpress-importer.php:45
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Importa <strong>entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas</strong> desde un archivo de exportación de WordPress."

#: src/default-term.php:137
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:122
#: src/frontend/frontend-filters-search.php:124
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: src/settings/view-tab-strings.php:23
msgid "Use this to remove unused strings from database, for example after a plugin has been uninstalled."
msgstr "Usa esto para borrar de la base de datos las cadenas que no se usen. Por ejemplo, después de desinstalar un plugin."

#: src/settings/view-tab-strings.php:21
msgid "Clean strings translation database"
msgstr "Limpiar la base de datos de cadenas de traducción"

#: src/settings/view-tab-strings.php:16
msgid "Search translations"
msgstr "Buscar traducciones"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:32
msgid "The synchronization options allow to maintain exact same values (or translations in the case of taxonomies and page parent) of meta content between the translations of a post or page."
msgstr "Las opciones de sincronización permiten mantener exactamente los mismos valores (o traducciones, en caso de taxonomías o páginas superiores) de metacontenido entre las traducciones de una entrada o página."

#: src/modules/sync/settings-sync.php:31
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"

#: src/settings/settings-cpt.php:156
msgid "Activate languages and translations for custom taxonomies."
msgstr "Activar idiomas y traducciones para taxonomías personalizadas."

#: src/settings/settings-cpt.php:131
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomías personalizadas"

#: src/settings/settings-cpt.php:125
msgid "Activate languages and translations for custom post types."
msgstr "Activar idiomas y traducciones para tipos de contenido personalizados."

#: src/settings/settings-cpt.php:100
msgid "Custom post types"
msgstr "Tipos de contenido personalizados"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-media.php:17
#: src/modules/wizard/wizard.php:620 src/settings/settings-media.php:31
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: src/settings/settings-browser.php:34
msgid "Detect browser language"
msgstr "Detectar el idioma del navegador"

#. translators: %1$s example url when the option is active. %2$s example url
#. when the option is not active
#: src/settings/settings-url.php:211
msgid "Example: %1$s instead of %2$s"
msgstr "Ejemplo:%1$s en vez de %2$s"

#: src/Options/Business/Redirect_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:199
msgid "The front page URL contains the language code instead of the page name or page id"
msgstr "La URL de la página principal contiene el código de idioma en lugar del nombre de la página o el id de la página"

#: src/Options/Business/Hide_Default.php:45 src/settings/settings-url.php:136
msgid "Hide URL language information for default language"
msgstr "Ocultar la información de idioma de la URL en el idioma por defecto"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:53 src/settings/settings-url.php:101
msgid "The language is set from different domains"
msgstr "El idioma se establece por diferentes dominios"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:50 src/settings/settings-url.php:90
msgid "The language is set from the subdomain name in pretty permalinks"
msgstr "El idioma se establece por el nombre del subdominio en los enlaces permanentes personalizados"

#: src/settings/settings-url.php:83 src/settings/settings-url.php:94
#: src/settings/settings-url.php:166 src/settings/settings-url.php:181
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the code in the URL"
msgstr "El idioma se extrae del código de la URL"

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:47 src/settings/settings-url.php:79
msgid "The language is set from the directory name in pretty permalinks"
msgstr "El idioma se establece por el nombre del directorio en los enlaces permanentes personalizados"

#: src/settings/settings-url.php:66
msgid "Posts, pages, categories and tags URLs will not be modified."
msgstr "Las URLs de las entradas, páginas, categorías y etiquetas no serán modificadas."

#: src/Options/Business/Force_Lang.php:44 src/settings/settings-url.php:62
msgid "The language is set from content"
msgstr "El idioma se establece a partir del contenido"

#: src/settings/settings-url.php:38
msgid "URL modifications"
msgstr "Modificaciones de URL"

#. translators: accessibility text
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:69
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:83
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:114
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:71
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:86
#: src/settings/table-languages.php:133 src/settings/table-languages.php:152
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por defecto"

#: src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: src/settings/view-tab-lang.php:151
msgid "Position of the language in the language switcher"
msgstr "Posición del idioma en el selector de idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:120
msgid "Choose the text direction for the language"
msgstr "Elige la dirección de escritura del idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:117
msgid "right to left"
msgstr "derecha a izquierda"

#: src/settings/view-tab-lang.php:112
msgid "left to right"
msgstr "izquierda a derecha"

#: src/settings/view-tab-lang.php:107
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección de escritura"

#: src/settings/view-tab-lang.php:103
msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1  (for example: en)"
msgstr "Código de idioma - preferiblemente de dos letras según la norma ISO 639-1 (por ejemplo: es)"

#: src/settings/view-tab-lang.php:96
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:92
msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US). You will need to install the .mo file for this language."
msgstr "Locale de WordPress (por ejemplo: es_ES). Deberás instalar el archivo .mo para este idioma."

#: src/modules/REST/V1/Languages.php:445 src/settings/view-tab-lang.php:81
msgid "The name is how it is displayed on your site (for example: English)."
msgstr "El nombre es como se muestra en tu sitio (por ejemplo: Español)."

#: src/settings/view-tab-lang.php:70
msgid "You can choose a language in the list or directly edit it below."
msgstr "Puedes elegir un idioma de la lista o editarlo directamente abajo."

#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Standard/Block.php:60
#: src/settings/view-tab-lang.php:53 src/widget-languages.php:88
msgid "Choose a language"
msgstr "Elegir un idioma"

#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:50
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:54
#: src/settings/view-tab-lang.php:32 src/settings/view-tab-lang.php:172
msgid "Add new language"
msgstr "Añadir nuevo idioma"

#: src/settings/view-tab-lang.php:32
msgid "Edit language"
msgstr "Editar idioma"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: src/settings/view-about.php:15
msgid "Polylang is provided with an extensive %1$sdocumentation%2$s (in English). It includes information on how to set up your multilingual site and use it on a daily basis; FAQs, and documentation for developers to adapt their plugins and themes."
msgstr "Polylang cuenta con una extensa %1$sdocumentación%2$s (en inglés). Incluye información sobre cómo configurar tu sitio multilingüe y utilizarlo diariamente; preguntas frecuentes y documentación para que los desarrolladores adapten sus plugins y temas."

#: src/settings/table-string.php:381
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: src/settings/table-string.php:368
msgid "View all groups"
msgstr "Ver todos los grupos"

#: src/admin/admin-base.php:673 src/admin/view-translations-media.php:14
#: src/admin/view-translations-post.php:14
#: src/admin/view-translations-term.php:18
#: src/admin/view-translations-term.php:25 src/settings/table-string.php:169
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: src/settings/table-string.php:168
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: src/settings/table-string.php:167
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/settings/table-string.php:166
msgid "String"
msgstr "Cadena"

#: src/settings/table-languages.php:155
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: src/settings/table-languages.php:154 src/settings/view-tab-lang.php:124
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"

#: src/settings/table-languages.php:153 src/settings/view-tab-lang.php:144
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: src/settings/table-languages.php:151
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: src/settings/table-languages.php:150 src/settings/view-tab-lang.php:85
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: src/settings/table-languages.php:149 src/settings/view-tab-lang.php:74
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"

#: src/settings/table-languages.php:214 src/settings/table-string.php:328
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/settings/table-languages.php:213
msgid "You are about to permanently delete this language. Are you sure?"
msgstr "Estás a punto de eliminar este idioma permanentemente, ¿estás seguro?"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:113
msgid "Featured image"
msgstr "Imagen destacada"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:112
msgid "Page order"
msgstr "Orden de página"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:111
msgid "Page template"
msgstr "Plantilla de página"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:110
msgid "Page parent"
msgstr "Página superior"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:109
msgid "Post format"
msgstr "Formato de entrada"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:108
msgid "Published date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:107
msgid "Sticky posts"
msgstr "Entradas fijas"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:106
msgid "Ping status"
msgstr "Estado de los pings"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:105
msgid "Comment status"
msgstr "Estado de los comentarios"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:104
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: src/modules/sync/settings-sync.php:103
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: src/settings/settings-licenses.php:113 src/settings/settings-module.php:288
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: src/settings/table-string.php:446
msgid "Translations updated."
msgstr "Traducciones actualizadas."

#: src/settings/settings.php:143
msgid "Strings translations"
msgstr "Traducciones de cadenas"

#: src/settings/settings.php:113
msgid "About Polylang"
msgstr "Acerca de Polylang"

#: src/settings/settings.php:190
msgid "The language was created, but the WordPress language file was not downloaded. Please install it manually."
msgstr "Se ha creado el idioma pero el archivo de este idioma de WordPress no se ha descargado. Por favor, instálalo manualmente."

#: src/admin/admin-base.php:525 src/admin/admin-base.php:557
msgid "Filters content by language"
msgstr "Filtrar el contenido por idioma"

#: src/admin/admin-base.php:516
msgid "Show all languages"
msgstr "Mostrar todos los idiomas"

#: src/admin/admin-base.php:676 src/admin/admin.php:104
#: src/settings/settings-module.php:150
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: src/admin/admin-strings.php:70
msgid "Widget text"
msgstr "Texto del widget"

#: src/admin/admin-strings.php:69
msgid "Widget title"
msgstr "Título del widget"

#: src/admin/admin-nav-menu.php:59 src/nav-menu.php:73
#: src/widget-languages.php:32
msgid "Language switcher"
msgstr "Conmutador de idioma"

#: src/Model/Languages.php:1050 src/modules/wizard/wizard.php:498
msgid "The language must have a name"
msgstr "El dioma debe tener un nombre"

#: src/Model/Languages.php:1043 src/modules/wizard/wizard.php:497
msgid "The language code must be unique"
msgstr "El locale debe ser único"

#: src/Model/Languages.php:1037 src/modules/wizard/wizard.php:496
msgid "The language code contains invalid characters"
msgstr "El código idiomático contiene caracteres no válidos"

#: src/Model/Languages.php:1032 src/modules/wizard/wizard.php:495
msgid "Enter a valid WordPress locale"
msgstr "Introduce un locale válido de WordPress"

#: src/settings/settings.php:216
msgid "Language updated."
msgstr "Idioma actualizado."

#: src/settings/settings.php:204
msgid "Language deleted."
msgstr "Idioma eliminado."

#: src/settings/settings.php:184
msgid "Language added."
msgstr "Idioma añadido."

#: src/modules/wizard/wizard.php:494
msgid "Impossible to add the language."
msgstr "Ha sido imposible añadir ese idioma."

#: src/filters-widgets-options.php:53
msgid "All languages"
msgstr "Todos los idiomas"

#: src/filters-widgets-options.php:68
msgid "The widget is displayed for:"
msgstr "El widget se muestra para:"

#: src/admin/admin-filters-term.php:483
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: src/admin/admin-filters-term.php:144 src/admin/admin-filters-term.php:216
msgid "Sets the language"
msgstr "Establece el idioma"

#: src/settings/table-languages.php:207
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:258
msgid "(no parent)"
msgstr "(sin padre)"

#: src/admin/admin-base.php:147 src/admin/admin-base.php:668
#: src/admin/admin-classic-editor.php:79 src/admin/admin-nav-menu.php:80
#: src/admin/admin-nav-menu.php:83 src/admin/admin-nav-menu.php:116
#: src/modules/Blocks/Language_Switcher/Navigation/Block.php:241
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:28
#: src/modules/wizard/wizard.php:510 src/nav-menu.php:72
#: src/settings/settings.php:123
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: src/admin/admin-classic-editor.php:136
#: src/admin/admin-filters-columns.php:215 src/admin/admin-filters-media.php:79
#: src/admin/admin-filters-term.php:142 src/admin/admin-filters-term.php:214
#: src/modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:62
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/admin/admin-filters-columns.php:202
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Sin cambios &mdash;"